EXHUMANDO AL MAESTRO. Semillero sedentario de la ira de futuro encarcelado en el pasado, Cae un fuerte aguacero de venganza sobre el cuerpo del maestro exhumado. Y aparecen varias lenguas caprichosas que con carne de bandera forman labios, labios necios besan esa estrella sola que le sirve de mortaja al maestro Y presumen aduenarse de sus ojos, mas alla de toda duda insostenible, mas no buscan la alegria de los rostros, de esos seres que ellos llaman invisibles. Y de un parco poco amable cuestionario, hay eruditos que claman resistencia, van abriendole la llaga en un costado pretendiendole candor a su conciencia. Mas no ven , no mas alla de sus narices a que no sea a sentenciarnos por decreto pues el formato memorial de los humildes lo balbucean a manera de desecho. EXHUME THE TEACHER. translated by Luis Rodriguez A gathering of seeds with a thirst for rage is in the future that is jailed in its own past, and a hard rain of vengeance falls on the body of the exhumed teacher. And various capricious tongues appear, and with flesh of flags form lips, lips of fools that kiss that lone star, that serves as a shroud for the teacher. And they presume to take possesion of his eyes, futhermore to any untenable thought, though they do not seek for the happiness on the faces of those that they call the invisible ones. And from a vague less amicable questionaire there are erudites who claim resistance, and they open the sore on his side to pretend candor for his conscience. They do not see past to were the tip of there noses end unless it is to sentence us on a decrete, because the format and memory of those who live in humility they splutter it as if it was something to discard. And they presume to take possesion of his eyes, furthermore to any untenable thought, though they do not seek for the happiness on the faces of those that they call the invisible ones. Lyrics by Luis Rodriguez Music by bryyn Vocals by Luis Rodriguez Reading by Ignacio De Alba